Eklablog Tous les blogs Top blogs Religions & Croyances
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

Venais découvrir la vraie vie des indiens d'amérique du nord de maintenant! il y aura beaucoup d info!

Publicité

Langue innue : Un outil de survie

Langue innue
Un outil de survie
Mise à jour le mardi 4 novembre 2008, 15 h 08 .


Photo: PC/Andrew Vaughan
Enfants innus (archives)
Une équipe de chercheurs de l'Université Memorial, à Terre-Neuve, rédige le premier dictionnaire trilingue innu-français-anglais. Ce projet de longue haleine entre dans sa cinquième et dernière année de travaux.

Dans leur laboratoire du département de linguistique, les chercheurs répertorient plus de 25 000 mots innus, français et anglais.

Ce dictionnaire comprendra quatre dialectes de la langue innue: deux du Labrador et deux du Québec.

C'est un travail colossal. Selon la chercheuse principale, Marguerite Mackenzie, ce projet en vaut la peine.

« La langue innue est parlée par peut-être 10 000 ou 12 000 personnes au Québec et au Labrador, mais ça peut disparaître. Il y a beaucoup de langues autochtones au Canada qui sont disparues parce que les gens ne l'enseignent plus à leurs enfants, et c'est un danger pour l'innu. - Marguerite Mackenzie, chercheuse à l'Université Memorial »


« On trouve que les gens perdent les termes traditionnels pour les animaux, pour les plantes, les termes comme ça. Ça ne prend pas beaucoup de temps pour la langue d'être en danger d'être perdue. Ça prend seulement une génération », ajoute Laurel Anne Hasler, directrice du projet.

Les deux chercheuses espèrent contribuer à la survie de la langue grâce à ce dictionnaire qui pourrait être publié sur papier et sur Internet, dans un an.

http://www.radio-canada.ca/regions/atlantique/2008/11/04/005-TNL-dictionnaire.shtml
Publicité
Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article